Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

to be pressed

  • 1 דחוק בזמן

    pressed for time

    Hebrew-English dictionary > דחוק בזמן

  • 2 הכניס ללחץ

    pressed, pushed, exerted pressure, put pressure on

    Hebrew-English dictionary > הכניס ללחץ

  • 3 לחץ על ההדק

    pressed the trigger

    Hebrew-English dictionary > לחץ על ההדק

  • 4 כבש

    כָּבַש(b. h.; cmp. כָּבַס) 1) to press, squeeze. Ohol. VIII, 5 כ׳ את האבןוכ׳ if one pressed a stone on (weighted) the sheet. Bets.23b שהיא כּוֹבֶשֶׂת because it (the wagon) presses (the ground) down. Sabb.XX, 5 לא כוֹבְשִׁין you must not screw down, v. מַכְבֵּש; a. fr.Part. pass. כָּביּש, f. כְּבוּשָׁה pressed, compressed; pressing. Ib. 135a; Tosef. ib. XV (XVI), 9; a. e. ערלה כ׳ היא the foreskin (which seems to be wanting) is pressed (to the membrum). Tosef.Ohol.IX, 4 כאילו אבנים כְּבוּשוֹתוכ׳ as if stones were placed tightly upon them. Ex. R. s. 15 ההר … כְּבוּשִׁין עלוכ׳ a mountain on each side pressing upon (preventing the run of) the springs; a. fr. 2) כ׳ פנים (בקרקע) to press the face into the ground, to hide ones self in fear or shame. Snh.19b כָּבְשוּ פניהם בקרקע they cast their looks down (were afraid to give an opinion). Y. ib. X, 27d (ref. to Is. 7:3) א״ת כובס אלא כּוֹבֵש שהיה כובש פניווכ׳ read not kobes, but kobesh, for he hid his face and fled before him; (Bab. ib. 104a דכבשינהו לאפי Chald.). 3) to press vegetables, meat ; to preserve, pickle. Toh. II, 1 האשה … כּוֹבֶשֶׁתוכ׳ if a woman was pressing vegetables in a pot. Ukts. II, 1 זתים שכְּבָשָׂןוכ׳ olives which one pressed with their leaves; a. fr.Part. pass. כָּביּש preserved substance, pickle. Ḥull97b, a. fr. כ׳ הרי הוא כמבושל preserved substances are in ritual law like cooked.Pl. כְּבוּשִׁין. Pes.II, 6. Y.Sabb.I, 3c bot. כְּבוּשֵׁיהֶן preserves made by gentiles; a. fr. 4) Trnsf. to store, hide. Ḥag.13a (ref. to Prov. 27:26) א״ת כבשים אלא כְּברּשִׁים Ms. M. (missing in ed.; v. Rabb. D. S. a. l. note) read not Kbasim (sheep) but Kbushim (hidden things), v. כִּבְשָׁן; Yalk. Prov. 961.Sot.10b; Macc.23b (ref. to Gen. 38:25) יצאת … ממני יצאו כבושים a divine voice went forth and said, ‘from me went forth the secret things (I declare that Judah is the father of Tamars children; Ar.: ממני היו הדברים כ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 6); Yalk. Gen. 145; Yalk. 1 Sam. 112. 5) to detain (cmp. עצר). Pesik. Bayom, p. 193b>; כָּבְשָׁה אותם מטרונאוכ׳ the matron detained them one day longer; כבשה אותן התורחוכ׳ the Law detained them one day longer (before the Lord); ib. 195a>, sq.; Pesik. R. suppl., s. 4. Gen. R. s. 8, end האיש כּיֹבֵשוכ׳ the man detains his wife from going out; a. e. 6) to suppress, restrain, conquer. Snh.XI, 5 (89a) הכּוֹבֵש את נבואתו (a prophet) who suppresses his prophecy (being afraid to proclaim it). Ab. IV, 1 הכיבש את יצרו who conquers his passion. Lam. R. to V, 1 כובש את הגדול (not כביש), v. זַרְזִיר I. Y.Succ.V, 55b top עד שאתה מְכַבֵּש … בוא וכְבוֹשוכ׳ instead of conquering the barbarians, come and subdue the Jews; Lam. R. to I, 16; ib. to IV, 19. Ex. R. s. 25 הוא כוֹבְשוֹוכ׳ he suppresses (withholds the evidence) and does not produce it.כ׳ עון to suppress guilt, to forgive, cause forgiveness. Pesik. Eth Korb, p. 61b>; Pesik. R. s. 16, v. כֶּבֶש; a. fr.7) to violate. Esth. R. to VII, 7 (read:) הרי הוא כּוֹבְשֵׁנִיוכ׳ behold, he is attacking me in thy presence.8) to pave, grade a road.Part. pass. כָּבוּש, f. כְּבוּשָׁה. Tanḥ. Ḥuck. 20 דרך כ׳ graded road; ib. ed. Bub. 47; Yalk. Num. 764. (Pirké dR. El. ch. 52 כובשים במזלות, read with Yalk. Josh. 22: חושבים; Yalk. Gen. 77 רוגשים. Pi. כִּיבֵּש 1) to press, squeeze.Part. pass. מְכוּבָּש, pl. מְכוּבָּשִׁים. Tosef.Mikv.VI (VII), 17 לכלוכי צואה … המ׳ (ed. Zuck. והמכושים, corr. acc.) secretory substances … which are compressed, i. e. dried up by being sat upon. 2) (cmp. סָלַל II) to press down, make even, grade. Bets.IV, 5 מְכַבְּשִׁין you may press the ashes down (make a graded surface for baking); a. e.Trnsf. to level, make plain. Cant. R. to I, 2 (play on כבשים, Prov. 28:26, v. כֶּבֶש) כְּבָשִׁים … תהי׳ מְכַבֵּש לפניהםוכ׳ it may be read Kbashim ( grades), as long as thy pupils are young, make the words of the Law plain before them; when they are older reveal to them the secrets (reasons) of the Law; Yalk. ib. 985 הֱיֵה כוֹבֵש לפניהם (another expl., v. infra).כ׳ את הריחיים ( to carve steps for the grain, to put the millstones in working order. M. Kat. I, 9; expl. ib. 10a to sharpen the millstones (v. נָקַר I), (oth. opin.) to cut the hole out for the hopper. 3) (interch. with Kal) to conquer, defeat. Y.Peah VII, 20c top שבע שכִּיבְּשוּ seven years during which they were engaged in conquering the land; Ḥull.17a שכבשו. Sifré Deut. 51 לכַבֵּשח״ל עד שלא יְכַבְּשוּוכ׳ to conquer foreign land before they shall have conquered Palestine. Pes.5b נכרי שכִּיבַּשְׁתּוֹ a gentile who is in thy power. Yeb.65b (ref. to וכבשח, Gen. 1:28) איש דרכו לכַבֵּשוכ׳ it is man who conquers (the earth) but not woman; Kidd.35a; a. fr. 4) to suppress, withhold. Cant. R. l. c. תהי׳ מכבש לפניהםוכ׳ withhold from them, i. e. teach them merely the words of the Law without arguments; (another expl., v. supra). 5) (denom. of כֶּבֶש) to storm, climb over. Tosef.Sot.VI, 6 מכבש את הגנותוכ׳ climbing over the garden fences and violating the women; Gen. R. s. 53; Yalk. Gen. 94 מַכְבִּיש Hif. Nif. נִכְבַּש 1) to be pressed down, suppressed. Pesik. Eth. Korb. p. 61b> כל דבר שהוא נ׳ סופו לצוף whatever is pressed down, is liable to come to the surface again; Pesik. R. s. 16. 2) to be submissive. Midr. Till. to Ps. 30, end when scholars sit down ונִכְבָּשִׁין אלו לאלו and are submissive (respectful) to one another; (Sabb.63a ונוחין). 3) to have surreptitious intercourse. Sifra Emor, Par. 6, ch. V נ׳ עם; Yeb.VII, 5 to נ׳ על. Hif. הִכְכִּיש to climb, v. supra. Hithpa. הִתְכַּבֵּש, Nithpa. נִתְכַּבֵּש to be conquered, be taken. Y.Shebi.VI, 36c bot. כמי שנִתְכַּבְּשוּ they are to be treated as if they had been subdued (in the days of Joshua). Ib. שמא נִתְכַּבְּשָׁהמד״ת perhaps it was to be taken by the command of the Law; Y. Yeb.VII, 8a bot. (corr. acc.). Ex. R. s. 18 עכשיו … מִתְכַּבֶּשֶׁת בידו just now Jerusalem may be taken by him (Sennacherib). (Pesik. Zutr., Ekeb, ed. Bub. p. 30 מתכבשים, מתכבשות, v. כָּתַש.

    Jewish literature > כבש

  • 5 כָּבַש

    כָּבַש(b. h.; cmp. כָּבַס) 1) to press, squeeze. Ohol. VIII, 5 כ׳ את האבןוכ׳ if one pressed a stone on (weighted) the sheet. Bets.23b שהיא כּוֹבֶשֶׂת because it (the wagon) presses (the ground) down. Sabb.XX, 5 לא כוֹבְשִׁין you must not screw down, v. מַכְבֵּש; a. fr.Part. pass. כָּביּש, f. כְּבוּשָׁה pressed, compressed; pressing. Ib. 135a; Tosef. ib. XV (XVI), 9; a. e. ערלה כ׳ היא the foreskin (which seems to be wanting) is pressed (to the membrum). Tosef.Ohol.IX, 4 כאילו אבנים כְּבוּשוֹתוכ׳ as if stones were placed tightly upon them. Ex. R. s. 15 ההר … כְּבוּשִׁין עלוכ׳ a mountain on each side pressing upon (preventing the run of) the springs; a. fr. 2) כ׳ פנים (בקרקע) to press the face into the ground, to hide ones self in fear or shame. Snh.19b כָּבְשוּ פניהם בקרקע they cast their looks down (were afraid to give an opinion). Y. ib. X, 27d (ref. to Is. 7:3) א״ת כובס אלא כּוֹבֵש שהיה כובש פניווכ׳ read not kobes, but kobesh, for he hid his face and fled before him; (Bab. ib. 104a דכבשינהו לאפי Chald.). 3) to press vegetables, meat ; to preserve, pickle. Toh. II, 1 האשה … כּוֹבֶשֶׁתוכ׳ if a woman was pressing vegetables in a pot. Ukts. II, 1 זתים שכְּבָשָׂןוכ׳ olives which one pressed with their leaves; a. fr.Part. pass. כָּביּש preserved substance, pickle. Ḥull97b, a. fr. כ׳ הרי הוא כמבושל preserved substances are in ritual law like cooked.Pl. כְּבוּשִׁין. Pes.II, 6. Y.Sabb.I, 3c bot. כְּבוּשֵׁיהֶן preserves made by gentiles; a. fr. 4) Trnsf. to store, hide. Ḥag.13a (ref. to Prov. 27:26) א״ת כבשים אלא כְּברּשִׁים Ms. M. (missing in ed.; v. Rabb. D. S. a. l. note) read not Kbasim (sheep) but Kbushim (hidden things), v. כִּבְשָׁן; Yalk. Prov. 961.Sot.10b; Macc.23b (ref. to Gen. 38:25) יצאת … ממני יצאו כבושים a divine voice went forth and said, ‘from me went forth the secret things (I declare that Judah is the father of Tamars children; Ar.: ממני היו הדברים כ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 6); Yalk. Gen. 145; Yalk. 1 Sam. 112. 5) to detain (cmp. עצר). Pesik. Bayom, p. 193b>; כָּבְשָׁה אותם מטרונאוכ׳ the matron detained them one day longer; כבשה אותן התורחוכ׳ the Law detained them one day longer (before the Lord); ib. 195a>, sq.; Pesik. R. suppl., s. 4. Gen. R. s. 8, end האיש כּיֹבֵשוכ׳ the man detains his wife from going out; a. e. 6) to suppress, restrain, conquer. Snh.XI, 5 (89a) הכּוֹבֵש את נבואתו (a prophet) who suppresses his prophecy (being afraid to proclaim it). Ab. IV, 1 הכיבש את יצרו who conquers his passion. Lam. R. to V, 1 כובש את הגדול (not כביש), v. זַרְזִיר I. Y.Succ.V, 55b top עד שאתה מְכַבֵּש … בוא וכְבוֹשוכ׳ instead of conquering the barbarians, come and subdue the Jews; Lam. R. to I, 16; ib. to IV, 19. Ex. R. s. 25 הוא כוֹבְשוֹוכ׳ he suppresses (withholds the evidence) and does not produce it.כ׳ עון to suppress guilt, to forgive, cause forgiveness. Pesik. Eth Korb, p. 61b>; Pesik. R. s. 16, v. כֶּבֶש; a. fr.7) to violate. Esth. R. to VII, 7 (read:) הרי הוא כּוֹבְשֵׁנִיוכ׳ behold, he is attacking me in thy presence.8) to pave, grade a road.Part. pass. כָּבוּש, f. כְּבוּשָׁה. Tanḥ. Ḥuck. 20 דרך כ׳ graded road; ib. ed. Bub. 47; Yalk. Num. 764. (Pirké dR. El. ch. 52 כובשים במזלות, read with Yalk. Josh. 22: חושבים; Yalk. Gen. 77 רוגשים. Pi. כִּיבֵּש 1) to press, squeeze.Part. pass. מְכוּבָּש, pl. מְכוּבָּשִׁים. Tosef.Mikv.VI (VII), 17 לכלוכי צואה … המ׳ (ed. Zuck. והמכושים, corr. acc.) secretory substances … which are compressed, i. e. dried up by being sat upon. 2) (cmp. סָלַל II) to press down, make even, grade. Bets.IV, 5 מְכַבְּשִׁין you may press the ashes down (make a graded surface for baking); a. e.Trnsf. to level, make plain. Cant. R. to I, 2 (play on כבשים, Prov. 28:26, v. כֶּבֶש) כְּבָשִׁים … תהי׳ מְכַבֵּש לפניהםוכ׳ it may be read Kbashim ( grades), as long as thy pupils are young, make the words of the Law plain before them; when they are older reveal to them the secrets (reasons) of the Law; Yalk. ib. 985 הֱיֵה כוֹבֵש לפניהם (another expl., v. infra).כ׳ את הריחיים ( to carve steps for the grain, to put the millstones in working order. M. Kat. I, 9; expl. ib. 10a to sharpen the millstones (v. נָקַר I), (oth. opin.) to cut the hole out for the hopper. 3) (interch. with Kal) to conquer, defeat. Y.Peah VII, 20c top שבע שכִּיבְּשוּ seven years during which they were engaged in conquering the land; Ḥull.17a שכבשו. Sifré Deut. 51 לכַבֵּשח״ל עד שלא יְכַבְּשוּוכ׳ to conquer foreign land before they shall have conquered Palestine. Pes.5b נכרי שכִּיבַּשְׁתּוֹ a gentile who is in thy power. Yeb.65b (ref. to וכבשח, Gen. 1:28) איש דרכו לכַבֵּשוכ׳ it is man who conquers (the earth) but not woman; Kidd.35a; a. fr. 4) to suppress, withhold. Cant. R. l. c. תהי׳ מכבש לפניהםוכ׳ withhold from them, i. e. teach them merely the words of the Law without arguments; (another expl., v. supra). 5) (denom. of כֶּבֶש) to storm, climb over. Tosef.Sot.VI, 6 מכבש את הגנותוכ׳ climbing over the garden fences and violating the women; Gen. R. s. 53; Yalk. Gen. 94 מַכְבִּיש Hif. Nif. נִכְבַּש 1) to be pressed down, suppressed. Pesik. Eth. Korb. p. 61b> כל דבר שהוא נ׳ סופו לצוף whatever is pressed down, is liable to come to the surface again; Pesik. R. s. 16. 2) to be submissive. Midr. Till. to Ps. 30, end when scholars sit down ונִכְבָּשִׁין אלו לאלו and are submissive (respectful) to one another; (Sabb.63a ונוחין). 3) to have surreptitious intercourse. Sifra Emor, Par. 6, ch. V נ׳ עם; Yeb.VII, 5 to נ׳ על. Hif. הִכְכִּיש to climb, v. supra. Hithpa. הִתְכַּבֵּש, Nithpa. נִתְכַּבֵּש to be conquered, be taken. Y.Shebi.VI, 36c bot. כמי שנִתְכַּבְּשוּ they are to be treated as if they had been subdued (in the days of Joshua). Ib. שמא נִתְכַּבְּשָׁהמד״ת perhaps it was to be taken by the command of the Law; Y. Yeb.VII, 8a bot. (corr. acc.). Ex. R. s. 18 עכשיו … מִתְכַּבֶּשֶׁת בידו just now Jerusalem may be taken by him (Sennacherib). (Pesik. Zutr., Ekeb, ed. Bub. p. 30 מתכבשים, מתכבשות, v. כָּתַש.

    Jewish literature > כָּבַש

  • 6 דחק

    דָּחַק(b. h.; cmp. preced.) to press, squeeze, crowd, stamp. Pes.95b, a. e. דָּחֲקוּ זביןוכ׳ if persons afflicted with … forced their way Men.98b top דּוֹחֲקִין ובולטיןוכ׳ pressed against and protruded Ab. II, 15 בעה״ב דוחק the employer (the Lord) presses (urges to work). Ber.64a ד׳ את השעה to force time, be importunate, v. דָּחָה. Lev. R. s. 28; Pesik. Haom. p. 70b>; Pesik. R. s. 18; Yalk. Job 998 (ref. to ושאף, Job 5:5) מי ד׳ (ל) (ב)ממונווכ׳ who trampled upon the wealth of ?Sifra Vayikra Par. 1, ch. II ד׳ להיות מדברוכ׳ (Yalk. Lev. 430 נדחק) He pressed himself (confined His Presence) between the Cherubim Part. pass. דָּחוּק pressed, scarce. Ab. Zar.35b. Nif. נִדְחָק to be pressed, confined, v. supra.

    Jewish literature > דחק

  • 7 דָּחַק

    דָּחַק(b. h.; cmp. preced.) to press, squeeze, crowd, stamp. Pes.95b, a. e. דָּחֲקוּ זביןוכ׳ if persons afflicted with … forced their way Men.98b top דּוֹחֲקִין ובולטיןוכ׳ pressed against and protruded Ab. II, 15 בעה״ב דוחק the employer (the Lord) presses (urges to work). Ber.64a ד׳ את השעה to force time, be importunate, v. דָּחָה. Lev. R. s. 28; Pesik. Haom. p. 70b>; Pesik. R. s. 18; Yalk. Job 998 (ref. to ושאף, Job 5:5) מי ד׳ (ל) (ב)ממונווכ׳ who trampled upon the wealth of ?Sifra Vayikra Par. 1, ch. II ד׳ להיות מדברוכ׳ (Yalk. Lev. 430 נדחק) He pressed himself (confined His Presence) between the Cherubim Part. pass. דָּחוּק pressed, scarce. Ab. Zar.35b. Nif. נִדְחָק to be pressed, confined, v. supra.

    Jewish literature > דָּחַק

  • 8 צמצם

    צִמְצֵם( Pilp. of צָמַם) 1) to contract; to press, squeeze in, force into close confinement. Snh.76b לרבות את המְצַמְצֵם this includes him who caused the death of a person by forcing him into a place whence he could not escape. Ib. 77a בנזקין … מצמצם in cases of damages the Law does not condemn him who causes damage through confinement (e. g. by placing an animal where it was exposed to sunstroke). Pesik. Baḥod., p. 152a> מצמצם שכינתו ביניהם forces his Divine Presence into their midst; ib. Vayhi, p. 5a>. Gen. R. s. 5; Lev. R. s. 10 צִימְצְמָן ביןוכ׳ he crowded them (the priests) between the two bars of the Ark (cmp. צָמַד); a. e.Part. pass. מְצוּמְצָם; f. מְצוּמְצֶמֶת; pl. מְצוּמְצָמִין; מְצוּמְצָמוֹת. Ib. s. 11 (in Chaid. dict.) אנא חמיתיה מצ׳ ביניהון I saw it (the Divine Presence) confined in the midst of them (the elders); Yalk. Prov. 964. Lev. R. s. 14 ושאר איבריו מצ׳ בווכ׳ and the rest of its (the embryos) limbs are pressed together like a shapeless lump; (Y.Nidd.III, 50d מצומתים), v. גּוֹלֶם. 2) to press against, hide behind. Pesik. Sos, p. 147b> (ref. to Is. 61:10 ככלה) כיון … היו מְצַמְצְמִין עצמןוכ׳ when the Israelites stood at Mount Sinai they pressed themselves (against one another, in reverence) like a bride (when she undresses), opening one (part of her garment) and holding together another Part. Cant. R. to IV, 10 the Ten Commandments שהיו מצמצמים עליהן ככלה (sub. עצמן) at receiving which they hid themselves like a bride. Gen. R. s. 45 end והיתה … וצִימְצְמָה פניהוכ׳ she leaned on her maid and pressed her face (against her), so that the king could not see her ; Yalk. ib. 80. Cant. R. to VI, 5 הלכה וצמצמה פניה אחורי העמוד she went and pressed her face (hid herself) behind a column; a. e. 3) ( to press the eye) to observe closely; to define exactly. Bekh.II, 6 (17a) אי אפשר לצַמְצֵם (Mish. ed. אי אפשר only) it is impossible to ascertain exactly (that both heads came forth simultaneously). Ib. 17b אפשר לצַ׳ בידי שמים it is possible to ascertain simultaneity in natural processes; א״א לצַ׳ בידי אדם it is impossible to ascertain simultaneity in human actions. Shebu.32a (ref. to כפרו שניהן כאחת, Mish. IV, 4) הא אי איפשר לצַ׳ but is it not impossible to ascertain simultaneity (of evidence of two witnesses)? Ib.; Ḥull.28b חלקו … לפי שא״א לצ׳ if he divided the stove into two equal parts, both are unclean, because it is impossible to make an exactly even division; a. fr.Y.Erub.V, 22c שתהא החמה מְצַמְצֶמֶת בו באחדוכ׳ that the sun should shine on it exactly in the first moment of the solstice of Tebeth and of that of Tammuz.Part. pass. as ab. Y.Ḥall.I, 57d bot. חמשת … מצ׳ exactly five quarts. Y.Sabb.II, 5a top שלש על שלש מצ׳ exactly three by three (handbreadths). Gitt.7a אם … שמזונותיו מצ׳ if a man sees that his means of support are getting scanty; a. fr. 4) to stint, save, v. צָמַת.

    Jewish literature > צמצם

  • 9 צִמְצֵם

    צִמְצֵם( Pilp. of צָמַם) 1) to contract; to press, squeeze in, force into close confinement. Snh.76b לרבות את המְצַמְצֵם this includes him who caused the death of a person by forcing him into a place whence he could not escape. Ib. 77a בנזקין … מצמצם in cases of damages the Law does not condemn him who causes damage through confinement (e. g. by placing an animal where it was exposed to sunstroke). Pesik. Baḥod., p. 152a> מצמצם שכינתו ביניהם forces his Divine Presence into their midst; ib. Vayhi, p. 5a>. Gen. R. s. 5; Lev. R. s. 10 צִימְצְמָן ביןוכ׳ he crowded them (the priests) between the two bars of the Ark (cmp. צָמַד); a. e.Part. pass. מְצוּמְצָם; f. מְצוּמְצֶמֶת; pl. מְצוּמְצָמִין; מְצוּמְצָמוֹת. Ib. s. 11 (in Chaid. dict.) אנא חמיתיה מצ׳ ביניהון I saw it (the Divine Presence) confined in the midst of them (the elders); Yalk. Prov. 964. Lev. R. s. 14 ושאר איבריו מצ׳ בווכ׳ and the rest of its (the embryos) limbs are pressed together like a shapeless lump; (Y.Nidd.III, 50d מצומתים), v. גּוֹלֶם. 2) to press against, hide behind. Pesik. Sos, p. 147b> (ref. to Is. 61:10 ככלה) כיון … היו מְצַמְצְמִין עצמןוכ׳ when the Israelites stood at Mount Sinai they pressed themselves (against one another, in reverence) like a bride (when she undresses), opening one (part of her garment) and holding together another Part. Cant. R. to IV, 10 the Ten Commandments שהיו מצמצמים עליהן ככלה (sub. עצמן) at receiving which they hid themselves like a bride. Gen. R. s. 45 end והיתה … וצִימְצְמָה פניהוכ׳ she leaned on her maid and pressed her face (against her), so that the king could not see her ; Yalk. ib. 80. Cant. R. to VI, 5 הלכה וצמצמה פניה אחורי העמוד she went and pressed her face (hid herself) behind a column; a. e. 3) ( to press the eye) to observe closely; to define exactly. Bekh.II, 6 (17a) אי אפשר לצַמְצֵם (Mish. ed. אי אפשר only) it is impossible to ascertain exactly (that both heads came forth simultaneously). Ib. 17b אפשר לצַ׳ בידי שמים it is possible to ascertain simultaneity in natural processes; א״א לצַ׳ בידי אדם it is impossible to ascertain simultaneity in human actions. Shebu.32a (ref. to כפרו שניהן כאחת, Mish. IV, 4) הא אי איפשר לצַ׳ but is it not impossible to ascertain simultaneity (of evidence of two witnesses)? Ib.; Ḥull.28b חלקו … לפי שא״א לצ׳ if he divided the stove into two equal parts, both are unclean, because it is impossible to make an exactly even division; a. fr.Y.Erub.V, 22c שתהא החמה מְצַמְצֶמֶת בו באחדוכ׳ that the sun should shine on it exactly in the first moment of the solstice of Tebeth and of that of Tammuz.Part. pass. as ab. Y.Ḥall.I, 57d bot. חמשת … מצ׳ exactly five quarts. Y.Sabb.II, 5a top שלש על שלש מצ׳ exactly three by three (handbreadths). Gitt.7a אם … שמזונותיו מצ׳ if a man sees that his means of support are getting scanty; a. fr. 4) to stint, save, v. צָמַת.

    Jewish literature > צִמְצֵם

  • 10 צמצם

    צַמְצֵםch. sam( צִמְצֵם ( Pilp. of צָמַם) to contract; to press, squeeze in, force into close confinement), 1) to squeeze in, confine. Snh.76b ההוא גברא דמִצַמְצְמָהּוכ׳ (not … מא; Ms. M. דצימצם Hebr. form) a man that confined his neighbors animal so as to expose it to sunstroke; Yalk. Num. 787 דצמצמיה, read: דצַמְצְמָהּ. Yeb.46a ארפו ליה וצַמְצְמוּ ליה (ed. וצימצמו, Hebr. form) they loosened the halter around his neck, and pressed it close to his neck; צ׳ ליה כי היכיוכ׳ they pressed it, in order that he (when immersing) may not anticipate them and say, I take this immersion as a freedman.Transf. to get a person into a dilemma. Lam. R. introd. (R. Josh. 2) אמר מְצַמְצְמָא יתיוכ׳ Nebuchadnezzar said, he (the Lord, in commanding me to destroy the Temple) wants to get me into trouble, that he may do unto me as he did ; ib. (Zabdi 2) מצמצא some ed. (corr. acc.); ib. to IV, 12. 2) (cmp. b. h. צַמָּה, v. אִיסְטְמָא) to restrain the hair from flying, to tie up, veil. Targ. Y. II Gen. 38:15 (h. text כסתה).(Gen. R. s. 98 צמצמתא some ed., read: למְצַמְּתָא, v. צְמַת. Ithpalp. 1) אִתְצַמְצַם to veil ones self. Targ. Y. II Gen. 24:65 (h. text ותתכס). 2) אִצְטַמְטַם (cmp. מזרנזדין, v. זעזע) to be pressed, want. Lam. R. to I, 1 (רבתי) אִצְטַמְטְמִינָן לבישראוכ׳ we were pressed for meat (our store of meat had given out). Ib. ואצטמטימתון לחמרא (corr. acc.) and we had no wine; v. צְמַת.

    Jewish literature > צמצם

  • 11 צַמְצֵם

    צַמְצֵםch. sam( צִמְצֵם ( Pilp. of צָמַם) to contract; to press, squeeze in, force into close confinement), 1) to squeeze in, confine. Snh.76b ההוא גברא דמִצַמְצְמָהּוכ׳ (not … מא; Ms. M. דצימצם Hebr. form) a man that confined his neighbors animal so as to expose it to sunstroke; Yalk. Num. 787 דצמצמיה, read: דצַמְצְמָהּ. Yeb.46a ארפו ליה וצַמְצְמוּ ליה (ed. וצימצמו, Hebr. form) they loosened the halter around his neck, and pressed it close to his neck; צ׳ ליה כי היכיוכ׳ they pressed it, in order that he (when immersing) may not anticipate them and say, I take this immersion as a freedman.Transf. to get a person into a dilemma. Lam. R. introd. (R. Josh. 2) אמר מְצַמְצְמָא יתיוכ׳ Nebuchadnezzar said, he (the Lord, in commanding me to destroy the Temple) wants to get me into trouble, that he may do unto me as he did ; ib. (Zabdi 2) מצמצא some ed. (corr. acc.); ib. to IV, 12. 2) (cmp. b. h. צַמָּה, v. אִיסְטְמָא) to restrain the hair from flying, to tie up, veil. Targ. Y. II Gen. 38:15 (h. text כסתה).(Gen. R. s. 98 צמצמתא some ed., read: למְצַמְּתָא, v. צְמַת. Ithpalp. 1) אִתְצַמְצַם to veil ones self. Targ. Y. II Gen. 24:65 (h. text ותתכס). 2) אִצְטַמְטַם (cmp. מזרנזדין, v. זעזע) to be pressed, want. Lam. R. to I, 1 (רבתי) אִצְטַמְטְמִינָן לבישראוכ׳ we were pressed for meat (our store of meat had given out). Ib. ואצטמטימתון לחמרא (corr. acc.) and we had no wine; v. צְמַת.

    Jewish literature > צַמְצֵם

  • 12 אנגריא

    אַנְגַּרְיָאf. (ἀγγαρεία, angaria) forced labor, service, esp. seizure for public services or works. Y.Ber.I, 2d bot. איתצדית בא׳וכ׳ I was pressed into service to carry myrtles B. Mets.VI, 3 (78a) נעשית א׳ (the ass) was seized for public service. Ib. 78b בא׳ חוזרת in the case that the animal pressed into service is sent back again. Lev. R. s. 12 שמעון א׳ במדינתא they heard that seizure for public service was to take place in the country. Esth. R. introd. והלך זו א׳ hălakh (Ezra 4:13) means angaria (v. אנגרוטינא). Snh.101b; a. fr.Pl. אַנְגַּרְיֹות. Lev. R. s. 23 אע״פ שהן נגבין … וא׳ though annonæ and angariæ are collected from them. Yalk. Esth. 1051 א׳ של נשים levies of women (for the king).Trnsf. בא׳ as a forced labor, reluctantly. Midr. Till. Ps. 112.Pesik. R. s. 21 שלא באנגריס (corr. acc.) not as a forced labor.

    Jewish literature > אנגריא

  • 13 אַנְגַּרְיָא

    אַנְגַּרְיָאf. (ἀγγαρεία, angaria) forced labor, service, esp. seizure for public services or works. Y.Ber.I, 2d bot. איתצדית בא׳וכ׳ I was pressed into service to carry myrtles B. Mets.VI, 3 (78a) נעשית א׳ (the ass) was seized for public service. Ib. 78b בא׳ חוזרת in the case that the animal pressed into service is sent back again. Lev. R. s. 12 שמעון א׳ במדינתא they heard that seizure for public service was to take place in the country. Esth. R. introd. והלך זו א׳ hălakh (Ezra 4:13) means angaria (v. אנגרוטינא). Snh.101b; a. fr.Pl. אַנְגַּרְיֹות. Lev. R. s. 23 אע״פ שהן נגבין … וא׳ though annonæ and angariæ are collected from them. Yalk. Esth. 1051 א׳ של נשים levies of women (for the king).Trnsf. בא׳ as a forced labor, reluctantly. Midr. Till. Ps. 112.Pesik. R. s. 21 שלא באנגריס (corr. acc.) not as a forced labor.

    Jewish literature > אַנְגַּרְיָא

  • 14 בהל

    בָּהַל(b. h.; √בה, v. בהי) to hurry, be excited, anxious. Part. pass. בָּהוּל excited, pressed. Pes.11a sq. אדם ב׳ הואוכ׳ man is excited when his property is at stake. Ib. 72b זמנו ב׳ his time (for doing the thing) is pressed (it cannot be postponed). Yoma 85a, a. e. ב׳ על מתו anxious to save his dead relative from the fire. Pi. בִּיהֵל to agitate, frighten. Y.Yoma VI, 43c bot. למה אתה מְבַהֲלֵינוּ why dost thou agitate us. Hithpa. a. Nithpa. הִתְבָּהֵל, נִתְבָּהֵל to be excited, confounded. Num. R. s. 14 (ref. to tibbahel, Koh. 8:3) אל תִּתְבָּהֵלוכ׳ be not intimidated by his wrath, Ib. לא נ׳ מן מעשיה he was not carried away by her (tempting) actions. Ib. לא נ׳ מפנאיוכ׳ he was not confounded on account of his being alone in the house. Pesik. R. s. 36 מתרעשים ומִתְבַּהֲלִים were in commotion and alarm. Part. Hof. מוּבְהָל, or Pual מְבוֹהָל confounded, hard to pronounce or remember. Gitt.14b שמותיהן מוב׳וכ׳ Ar. (ed. מבו׳) their names are bewildering, beginning with Arda, Arta, Phile.(Deut. R. s. דעתו מובלגת, read מוּבְהֶלֶת his mind is confused, he cannot collect himself for prayer.

    Jewish literature > בהל

  • 15 בָּהַל

    בָּהַל(b. h.; √בה, v. בהי) to hurry, be excited, anxious. Part. pass. בָּהוּל excited, pressed. Pes.11a sq. אדם ב׳ הואוכ׳ man is excited when his property is at stake. Ib. 72b זמנו ב׳ his time (for doing the thing) is pressed (it cannot be postponed). Yoma 85a, a. e. ב׳ על מתו anxious to save his dead relative from the fire. Pi. בִּיהֵל to agitate, frighten. Y.Yoma VI, 43c bot. למה אתה מְבַהֲלֵינוּ why dost thou agitate us. Hithpa. a. Nithpa. הִתְבָּהֵל, נִתְבָּהֵל to be excited, confounded. Num. R. s. 14 (ref. to tibbahel, Koh. 8:3) אל תִּתְבָּהֵלוכ׳ be not intimidated by his wrath, Ib. לא נ׳ מן מעשיה he was not carried away by her (tempting) actions. Ib. לא נ׳ מפנאיוכ׳ he was not confounded on account of his being alone in the house. Pesik. R. s. 36 מתרעשים ומִתְבַּהֲלִים were in commotion and alarm. Part. Hof. מוּבְהָל, or Pual מְבוֹהָל confounded, hard to pronounce or remember. Gitt.14b שמותיהן מוב׳וכ׳ Ar. (ed. מבו׳) their names are bewildering, beginning with Arda, Arta, Phile.(Deut. R. s. דעתו מובלגת, read מוּבְהֶלֶת his mind is confused, he cannot collect himself for prayer.

    Jewish literature > בָּהַל

  • 16 גפת

    גֶּפֶתf. ( גפף) a pressed hard mass, peat, turf. Sabb.IV, 1. Ib. 47b ג׳של זתים peat made of olive peels, דשומשמין of poppy seed (after the oil is pressed out). Kel. IX, 5; a. fr.Ch. גִּיפְתָּא.

    Jewish literature > גפת

  • 17 גֶּפֶת

    גֶּפֶתf. ( גפף) a pressed hard mass, peat, turf. Sabb.IV, 1. Ib. 47b ג׳של זתים peat made of olive peels, דשומשמין of poppy seed (after the oil is pressed out). Kel. IX, 5; a. fr.Ch. גִּיפְתָּא.

    Jewish literature > גֶּפֶת

  • 18 דבילה

    דְּבֵילָהf. (b. h.; דבל, cmp. דבב) a thick viscid mass, cake of pressed figs; fig used for pressing. Pes.87b (play on Diblayim, Hos. 1:3) she was sweet in the mouth of all כד׳ like figs; הכל … כד׳ all trod upon her as figs are trodden upon. Gen. R. s. 31 הכניס עמו ד׳ he took the provision with him in a pressed state; רוב מִכְנָסוֹ ד׳ most of his storage was Yoma 76a; Tosef.Ker.I, 20, a. e. ד׳ קעילית preserved figs from Keilah (which are intoxicating). Y.Bicc.III, beg.65c ד׳, opp. גרוגרות; a. fr.Pl. דְּבֵילוֹת. Naz.9a (alternating with sing.).

    Jewish literature > דבילה

  • 19 דְּבֵילָה

    דְּבֵילָהf. (b. h.; דבל, cmp. דבב) a thick viscid mass, cake of pressed figs; fig used for pressing. Pes.87b (play on Diblayim, Hos. 1:3) she was sweet in the mouth of all כד׳ like figs; הכל … כד׳ all trod upon her as figs are trodden upon. Gen. R. s. 31 הכניס עמו ד׳ he took the provision with him in a pressed state; רוב מִכְנָסוֹ ד׳ most of his storage was Yoma 76a; Tosef.Ker.I, 20, a. e. ד׳ קעילית preserved figs from Keilah (which are intoxicating). Y.Bicc.III, beg.65c ד׳, opp. גרוגרות; a. fr.Pl. דְּבֵילוֹת. Naz.9a (alternating with sing.).

    Jewish literature > דְּבֵילָה

  • 20 דחיק

    דָּחִיקm., דְּחִיקָא c. ( דחק) 1) narrow, pressed. Targ. Y. Num. 22:26. Targ. 1 Kings 8:64 (not ר); a. e.Taan.21a ד׳ להו מילתא טובא they were hard pressed (in great distress); B. Mets. 114b.Pl. דְּחִיקִין, f. דְּחִיקַן. Targ. Ez. 42:5 sq. 2) forced. B. Kam.43a, a. e. שינוייא ד׳ a forced answer (argument).

    Jewish literature > דחיק

См. также в других словарях:

  • Pressed flower craft — consists of drying flower petals and leaves in a flower press to flatten and exclude light and moisture. Pressing flowers makes them appear flat, and often there is a change in color, ranging from faded colors to a greater intensity of vibrant… …   Wikipedia

  • Pressed glass — is a form of glass made using a plunger to press molten glass into mold. It was first patented by American inventor John P. Bakewell in 1825 to make knobs for furniture.The technique was developed in the United States from the 1820s and in Europe …   Wikipedia

  • Pressed duck — Pressed duck, or canard au sang (literally duck in its blood ) is a famous traditional French dish. In the 19th century, the Tour d Argent restaurant in Paris, France developed a complex dish called Canard à la presse , Caneton à la presse ,… …   Wikipedia

  • pressed — [ prest ] adjective in a difficult situation because you do not have enough time, money, or other things you need: She said she could teach the French class if we were really pressed. There is no possibility of salary increases, especially when… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • pressed — [prest] adj be pressed for time/money etc to not have enough time, money etc …   Dictionary of contemporary English

  • pressed for time — If you are pressed for time, you are in a hurry or working against a very tight schedule …   The small dictionary of idiomes

  • pressed duck — n. 1. the breast and legs of a roast duck served with a sauce made from juices obtained by squeezing the remaining parts in a special press 2. a Chinese dish of steamed duck, boned, pressed, deep fried, and served with a sauce and toasted almonds …   English World dictionary

  • Pressed wood — is any engineered wood building and furniture construction material made from wood veneers, particles, or wood fibers bonded together with an adhesive under heat and pressure.ee also*Engineered wood *Fiberboard *Glued laminated timber *Hardboard… …   Wikipedia

  • Pressed ham — may refer to: *A reconstituted ham product *The act of mooning against a glass window …   Wikipedia

  • Pressed density — Pressed density. См. Плотность до спекания. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) …   Словарь металлургических терминов

  • pressed by duty — index bound Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»